La mondialisation ne permet pas aux entreprises dans le domaine financier d’échapper aux anglicismes. En effet, actuellement, il est indispensable de connaitre les principaux termes comptables et financiers en anglais pour mieux se développer.
Afin d’avoir une meilleure compréhension de l’économie du monde, un expert financier doit donc connaitre les termes qui sont très utilisés dans son secteur d’activité. Cependant, être bon en anglais ou connaitre les jargons n’est pas suffisant pour traduire soi-même des documents comptables et financiers. Bien que Google Translate puisse aider dans certains cas, le résultat n’est pas toujours à la hauteur des espérances en ce qui concerne la finance ou la comptabilité.
Découvrir quelques termes de base
S’initier au lexique anglais indispensable dans l’univers de la finance et de la comptabilité est tout à fait possible, peu importe votre âge.
Et il faut dire que cela est même indispensable, puisqu’il n’est plus à rappeler que l’anglais représente la langue des affaires. Il existe alors des termes qu’il ne faut pas négliger et apprendre.
Il est à savoir que de nos jours les entreprises exigent des collaborateurs qui sont en mesure de communiquer avec des partenaires et clients étrangers. Pour cela, un certain niveau en anglais est alors indispensable. De plus, vous devez être en mesure d’utiliser le terme propre à votre secteur professionnel.
Dans le monde de la finance
Voici quelques termes utiles à connaitre :
Actifs |
Assets |
Amortissement |
Amortization |
Taux d’escompte |
Bank rate |
Inflation par les coûts |
Cost-push inflation |
Compte fournisseur |
Account payable |
Analyse coûts-bénéfices |
Cost-benefits analyse |
Compte client |
Account receivable |
Garantie |
Collateral |
Valeur réelle |
Actual value |
Solvabilité |
Credit rating |
Valeur actuelle |
Current value |
Devise monétaire |
Currency |
Analyse financière |
Financial analyst |
Taux d’intérêt |
Interest rate |
Fusion |
Merger |
Retour sur investissement |
Return |
Bénéfices |
Profits |
Dépôt |
Deposit |
Découvert |
Overdraft |
Investisseur |
Investor |
Fonds d’optimisation fiscale |
Tax planning funds |
Dans l’univers de l’entreprise
Voici quelques accounting terms ou termes comptables en français qu’il faut absolument avoir dans son vocabulaire :
Investissement |
Investment |
Rentrée |
Revenue |
Chiffres d’affaire |
Turnover |
Flux de trésorerie |
Cash outflow |
Perte |
Loss |
Capitale de tiers |
External Capital |
Il est cependant à savoir que la définition de certains termes peut être différente en fonction des circonstances dans lesquelles ils sont employés.
Démocratisation ne signifie pas traduction
Toutefois, connaitre quelques termes en anglais n’est pas suffisant. Apprendre ou approfondir vos connaissances en anglais des affaires permet de mieux échanger avec des acteurs internationaux, mais aussi de suivre les nouvelles économiques. En effet, la majorité des avancées de cette dernière est généralement communiquée en anglais.
Disposer de cette compétence incontournable est alors plus judicieux.
Puisque les documents qui doivent être traité possèdent un enjeu de taille, une traduction financière improvisée n’est donc pas suffisante.
Et si vous n’y connaissez rien en anglais, évitez Google Translate pour ne pas se retrouver face à une catastrophe.
Même si le langage financier est démocratisé afin de permettre de l’adopter facilement, la traduction comptable et financière demeure un secteur plutôt complexe. En effet, le jargon est très large et il recourt à des termes précis.